FOIRE AUX QUESTIONS

CONCERNANT LE TP3

QUESTIONS FAIR

CONCERNING TP3

 

 

J'ai regroupé les questions qui me sont souvent posées; si vous avez d'autres questions et d'autres réponses vous m'aiderez à enrichir cette page: I gathered the questions which are often asked to me; if you have other questions and other answers you will help me to enrich this page:

 

Dimensions du Fourgon:

Extérieur : L 4.97m ; l 2 m ; H 2.70 m
Intérieur partie arrière : L 3 m ; l 1.85 ; H maxi 1.71 m

Dimensions of the Van:

Outside: L 4.97m; W 2 m; H 2.70 m
Interior back compartment: L 3 m; W 1.85; H maximum 1.71 m

 

Que choisir ?

Le TP3 est un véhicule attachant. Prix: - Essence des domaines (voir les offres de vente) = 1600 à 4100 F et même 10 000 F non immatriculé ; passage aux mines obligatoire et le faire déclasser de PL en VL. Je crois que ce n'est pas trop difficile si on est patient.

- Diesel et VL: c'est selon la chance: voir les annonces dans les journaux style 4X4 Magazine. Environ 25000 f brut et 40 aménagé. L'essence est gourmand, le diesel est bruyant, rien n'est parfait.

What to choose?

The TP3 is an attaching vehicle. Price: - Military gasoline-type from State Domains (see the offers on sale) = 1600 to 4100 Ffr and even 10 000 Ffr not registered; obligatory passage of registration autority and to make it downgrade PL in VL. I believe that it is not too difficult if one is patient.

-Diesel and VL: it is according to the chance: to see the advertisements in the newspapers style 4X4 Magazine. Price is approximately 25000 F rough and 40 arranged. The gasoline is greedy, the diesel is noisy, nothing is perfect.

 

Ou en trouver : Or to find some :
 

BOAD – Bulletin Officiel d’Annonces des DOMAINES
17, RUE Scribe, 75436 Paris Cedex 09
Tel: 01.44.94.78.78

*Alain Brink
Pont de Crau (13) à côté d'ARLES.
Pour s'y rendre : sortie d'Arles (Est), (longer l'ancien aqueduc), traverser Pont de Crau, à la sortie du village sur la route de Raphèles, prendre la même entrée que les transports Norbert Dentressangle
06.11.58.53.97
Spécialisé dans la remise en état des TP3 (plateaux et fourgons) et a un important stock de pièces détachées.

*Serge Borras- Thierry MARCOBAL:
30670 AIGUES-VIVES (entre Nimes et Montpellier)
tel 04 66 35 22 79

*Surplus U.S., Mme N. Laberthonière, L'Aumone, 36170 Mouhet.. tel:02.54.47.51.23.

*Ets Beke S.A. 11, Route de Fontainebleau, RN 7, 94400 Vitry-Sur-Seine,
tel:
01.46.87.61.10.

*Lys Tout Terrain., Route de Clarques, 62129 Therouanne. Tel:03.21.38.57.01
TP3, Jeep. Mercedes, Magirus, Man. Landrover, Reo, Renault etc.etc,
(entre Lens and Calais, under St.Omer) .
www.lys-tout-terrain.com

*Ste C.R.M coma rené métaux & fils.
I
ls disposent également d'un choix important de véhicules militaire à vendre, remorques, camion militaire, ambulance militaire, camion benne et grue, etc... Prix ht , départ Fronton / Haute-Garonne / France(30 km de Toulouse) .
Contactez Directement Mme Josette COMA Tel: (33) 05.61.82.49.87, fax : (33)5.61.82.09.29 Tel: (33) 05.61.82.49.87 mr. JEAN ou Mme JOSETTE, fax : (33) 05.61.82.09.29
e-mail: CRM@web-city-services.com http://www.web-city-services.com/crm/cmr005.htm

 

*Ets CHASSIN
Fabrication - préparation de suspensions pour raid
ZAC Les ponts de Baillet - La Croix Verte -
95 560 - BAILLET EN FRANCE
Tel : 01 34 69 90 81 et 01 34 69 90 82 - Fax 01 34 69 90 86

*  S.E.E ALEX FRAMERY
    8 route nationale 19
    94440 SANTENY
    Tél: 01 43 86 06 64
    Fax: 01 43 86 02 06

*Angleterre:
THE GUN BUS CO '..offers the right vehicle for the job: Saviem TP3. for all your Shooting and Estate transport requirements,
W.J.Franklin
Gravely Hall Farm,Gravely Hitchin, Herts SG4 7LY
Telephone: 01438- 318837, Fax: 01438, 318843
bill@gunbus.co.uk
http://www.gunbus.co.uk/
Bill Franklin, the Gunbus-man, also the SG4-Biro 4x4 for sale. It is a little bit longer than the TP3, it has the civilian Transferbox, a petrol engine, double cabin, etc.

*Hollande:
Ries Groenewoud, Saviem-TP3 - SM8, DAF
Maarsbergse weg 69, Maarsbergen, Pays Bas
tel:+.31.(0)182-512.168 (Gouda) Tel: +31.(0)6.5423.4946

*Slovaquie
VOP Presov
Capajevova 40, 080 01 PRESOV, SLOVENSKO
tel. business: (++) 421-91-7710365
outward operator: (++) 421-91-7716175 fax: (++) 421-91-7716171
e-mail: op028presov@ke.telecom.sk\
http://www.vop028presov.sk/index-en.html
- Repair of AVIA 21, 30 and 31 vehicles (Avia 21 = Saviem SG2)
- Warranty service of AVIA T 4x4 vehicles (Avia 21T-FC = Saviem TP3)
NB: Adaptation de turbo sur MAN 720

* Annonce de 4X4 - Tout terrain magazine, il y en a souvent.

 

 

Performances – conduite :

- Vitesse: Avec une boite 4, à fond la caisse:110 mais la vitesse de croisière raisonnable se situe vers 90, voire 80 si on a les oreilles fragiles, bon disons 90 quand on bien insonorisé !!

Le TP3 est un engin sympa.

- Fiabilité: c'est du simple et costaud, pas d'électronique ni de lève-glaces fantaisistes:

châssis moteur boite ponts ok si possible trouver un gros transfert avec crabot et réducteur séparés.

Electricité en 24 volts, ça vaut peut être le coup de le passer en 12 volts.

- Consommation : 12 pied léger mais on ne dépasse pas 15 l/100Km.

Performances - control:

- Speed: With one 4speed gearbox, stepped on bottom of cabin:110, but the cruising speed is reasonable towards 90, even 80 if there are the fragile ears, good say 90 when one has well sound-proofed!!

The TP3 is a sympathetic machine.

- Reliability: it is simple and strapping vehicule, no electronics nor of whimsical window raisers: chassis, engine, gearboxes, bridges: ok

- If possible to find a bog transferbox with direct-drive 4x4 clutch and separate reducer.

- Electricity is 24 volts, that is worth can be the blow to pass it in 12 volts.

- Consumption: 12 light foot but one does not exceed 15 l/100Km.

 

Maintenance : Pièces de rechange:

Les casses poids lourds ont encore pas mal d'ambulances militaires.

De nombreuses pièces sont communes avec les SG 2 3 4 5 et se trouvent chez RVI .

Jusqu'à présent je n'ai pas eu de problème

Maintenance: Spare parts:

See adress list above.

Many parts are identical with the SG 2 3 4 5 and are at RVI.

Until now I did not have a problem

 

- Et la conduite ?

Comme le dit Tim : " c’est pas un véhicule de pédouille " . C’est du viril ! Direction très directe et dure en conséquence et sensible à tout : un coup de vent latéral, une inégalité de la chaussée, le temps de regarder le compteur et on se retrouve de l’autre côté de la route. La ligne droite c’est pas son truc. Par contre les virages sur petit route ça se passe bien si on tient compte de sa masse, de sa garde au sol et de sa direction directe. Sur Piste c’est encore mieux , mais attention : jamais les pouce à l’intérieur du volant car les retours de volants sont violents !
Dans le sable : je n'ai pas encore essayé mais ceux qui ont déjà fait du sable avec me disaient qu'ils tiraient les 4x4 ensablés. Avec de grandes roues pas trop gonflées, ça aide!

Pour le reste en tout terrain faut pas espérer trialiser, les croisements de ponts c'est pas son truc mais en jouant sur l'inertie des 3 tonnes avec un petit coup d'accélérateur on passe, le reste est une question de pneu.

- And steering & driving?

Like Tim says: " it is not a vehicle of pédouille ". It is the virile one! Very direct steering and in consequent hard and sensitive in all aspects: a blow of cross-wind, an inequality of the road, time to look at the meter and one finds oneself on the other side of the road. A straight line it is not its trick. On the other hand the turns on small road that occurs well if one takes account of his mass, it’s ground clearance and it’s direct steering. On Piste it is still better, but attention: never touch an inch inside the wheel for the returns of wheels are violent!
In sand: I did not test it yet but those which already took the sands with me said that they drew the other 4x4’s. With large not too much inflated wheels, that helps! For the other 4x4’s

Is not necessary to expect trialiser, the crossings of bridges it is not its trick but while exploiting the inertia of the 3 tons with a small blow of the accelerator one passes, the rest is a question of tires.

 

 

Monter un diesel sur un châssis essence, c'est possible, MAIS :

1°/ Les modèles avec moteurs à essence ont des ponts courts de 7 X 44 alors que les diesels qui tournent plus lentement ont des ponts plus longs de 8 X 43. Donc si on monte un diesel sur des ponts courts on risque de pouvoir grimper aux arbres mais de ramer sur la route (perte de vitesse = 14.5%). Pour connaître la démultiplication du pont il faut gratter la peinture de la partie supérieure du pont, il y a une encoche et à coté la démultiplication est frappée dans le métal.

2°/Les supports avant de moteur ne correspondent pas (du moins pour le MAN 712)donc soit les déplacer sur le châssis (je crois que les mines n'apprécient pas trop cette manip) soit modifier le support sur le moteur (adaptation voir: EURO-SURPLUS 34). Par contre, toujours avec le 712, le radiateur tombe pile au bon endroit; son volume ne me parait pas différent de celui du moteur à essence.

3°/ Le diesel a du mal à rentrer dans le compartiment moteur: Retailler la paroi arrière et faire un bossage pour l'alternateur et trouver une autre place pour le filtre à air.

4°/La boite de vitesses n'est pas la même: cloche d'embrayage et partie proximale de l'arbre primaire.

5°/ Une lame de plus sur la suspension avant ne ferait pas de mal car le moteur diesel est plus lourd.

To assemble a diesel on a frame gasoline, it is possible, BUT:

1° / The models with petrol engines have short differentials of 7 X 44 whereas the diesels which turn more slowly have longer diffs. of 8 X 43. Therefore if one assembles a diesel on short diffs. one is likely to be able to climb the trees with it but to row on the road (loss speed = 14.5%). It is necessary to know the reduction of the differentials, to find it one scrapes the paint of the higher part of the bridge, there is a notch and with dimensioned reduction is struck in metal.

2° /The front engine supports do not correspond (at least not for the MAN 712) One has to move them on the frame (I believe that the registration authorities do not appreciate this manipulation) that is to say to modify the support for the engine (adaptation see:EURO-SURPLUS 34). On the other hand, always with the 712, the radiator falls pile to the good place; its volume does not appear different to me from that the petrol engine.
3° /The diesel has the evil to return in the driving compartment: To recut the back wall and to make an embossing for the alternator and to find another place for the air filter.
4°/ The gear is not the same.

5° /An extra blade on the front suspension would not harm because the diesel engine is heavier.

 

 

Un turbo sur un moteur MAN 712 ?

Tout est possible mais il n'y a pas beaucoup de place et de toute façon il n'ira pas plus vite et peut être moins longtemps ! !
NB: Possible sur le MAN 720

Turbo on a MAN 712 engine?

Everything is possible but there is not much space and in any event it won’t go faster and perhaps it will last less long!
NB: Possible sur le MAN 720

 

Chaud le TP3.

C'est vrai que le TP3 chauffe quand on tire un peu dessus. En plus avec la dilatation il balance du liquide par terre. J'ai résolu une partie du problème en montant un vase d'expansion sur le trop plein du radiateur, depuis je ne perd plus une goutte de liquide de refroidissement.

Heating the TP3.

It is true that the TP3 get hot when one draws a little above cruising speed. More so because when getting hot through it’s dilation, it looses liquid. I solved part of the problem by assembling a surge tank on the radiator for if it gets too full, since I don’t lose one drop of cooling liquid any more.

 

Pneumatiques :

-->pneu 9.00 X 16 Michelin :
- XS pour 2058 FF - En Andorre 1500 FF environ.
NB: (sable: excellent sur le sable mais s'use très vite sur le goudron - avec le carrossage positif des roues avant ça craint).
- XY pour 2024 FFNB: route - bon pour le sable - pas terrible dans la boue.- modèle le plus courant.
- XZL TL pour 2268 FF - magnifique !! mais cher!

- Les military : Pas cher : 1000 F /pièce . Bon pour le gras – Sur route augmentent les écarts de trajectoire. Usure assez rapide.

--> Monte possible en 10,5 x 20 – diamètre + grand , donc tire plus long avec ses avantages (plus rapide et moins de bruit) et ses inconvénients ( le moteur Man 712 n'est pas un foudre de guerre) .

Tires:

-- >pneu 9.00 X 16 Michelin:
- XS for 2058 FF - In Andorra 1500 FF approximately.
NB: (sand: excellent on sand but wears very quickly on tar - with the positive wear of the front wheels)

- XY for 2024 FFNB: road - good for sand - not terrible bad in mud - model more common.
- XZL TL for 2268 FF - splendid!! but expensive!

- The military ones: Not expensive: 1000 F/ part. Good for the fat – On road good for variable of trajectory. Rather fast wear.

- - > possible in 10,5 X 20 - diameter Goes up + large, therefore it lasts longer with these advantages (faster and less noise) and its disadvantages (the engine Man 712 is not the lightning of war).

 

Isolation de la caisse

Le tri-iso super 9: facile à découper, à poser mais difficile de faire des trous à travers car la mouse qui y est incluse s'entortille autour de la mèche ou de la vis: l'astuce c'est de le perforer avec un pointeau et de le comprimer ++ avant de percer ou de visser, si ça ne marche pas percer avec un pointeau chauffé; c'est aussi son défaut il n'est pas ignifuge et brûle même très bien.

Insulation of the body

The Tri-Iso super 9: easy to cut, to pose but difficult to make holes through because the mouse who is included there twists around thewick of the screw: the easy way is to perforate it with a punch and to compress it + + before boring or screwing, if that does not go, bore with a heated punch; it is also its defect it is not fireproof and even burns very well.


  Cette page a été mise à jour le 12/05/2003.